致所有中國的蒼井迷大傢好,我是蒼井空。 如果您不介意的話,可以叫我“小空”。
首先我要感謝在 推特上(twitter)推我以及來我的博客訪問的 粉絲們。感謝妳們對我的支持。
通常我的個人博客都是用日語更新,同 時使用翻譯軟件對中文版進行更新。(常有中國網友說我的博客 裏的中文怪怪的)。而這次,我特意痲煩一位網友幫我翻譯成中文, 以更加清楚地嚮所有關心我的中國蒼井迷們錶達我 的謝意。
這次的“推特”事件,無論在中國還是在日本都引 起了不小的轟動。說實話,連我自己都始料不及。
“不謙虛”的講,我知道在亞洲有一些蒼井迷。但是,當直接麵對推特上數字時,我還是無 法掩飾自己的驚訝。感謝大傢在推特上(twitter) 推我。
最近斷斷續續的開始學習英文會話,有時候也嘗 試著在推特上用英文發言。
不過要想學好一門外語可太難 了。看來我還是去上英文學校好一些吧,沒辦法,誰讓英文國際通用哪。
我還試著學了一些簡單的中文。(比如 說,“想喝點什麼”,“我會說一些簡單的普通話”, “妳是中國人嗎?”)。因為是邊聽CD邊學的,隻會說,不會讀寫。如果有機會,我覺得自己應該好好學習中 文,誰讓“小空”有這麼多中國的蒼井迷哪。
跨山越海,通過這種方式聯係,時代真是變了啊。
怎麼感覺我好像很老了哪!(笑)
雖然我不能給推特上所有的網友迴信,至少我會繼續留意大傢的發言。
也希望大傢繼續通過推特和博客關註我的日常生 活。我倒是有點擔心自己在中國粉絲心中的形 象。事先聲明,看了之後形象有可能破壞“小空”在您心 中的形象,做好心理準備啊。(笑)
對“小空”來說,這世上流言蜚語不斷,隨之而來的是無盡揮之不 去的痛苦傷悲,即使是到了大海的另一麵也不會有任何改變。但 是,每當想起海內外這麼多蒼井迷的支持,總是讓我 感到無盡的訢慰。“訢慰”,用倖福應該更恰當一些 吧。真的很感謝大傢。
一晃齣道已經9年了,能夠堅持這麼久,能夠用擁有這麼多粉絲, 我感到自己很倖運,自己的努力沒有白費。感謝多年來大傢對我的支持。同 時,希望今後大傢也能夠一如既往的支持 我,關心我,愛護我,無論是女優蒼井空,還是那個現實中的普通人--“小 空”。
什麼時候纔能和中國的粉絲們見麵 哪?在中國開一次粉絲會?聽起來像個好主意,值 得期待!到時候記得來捧場啊!
謝謝。(這個是我自 己用日文寫的)
*蒼井空*
April 15, 2010 | Permalink |
|